Ferruccio Furlanetto

30/04/2019 - 05:41   Classic   Интервью
Пять спектаклей только что спела в Ковент-Гардене сопрано Людмила Монастырская и, по словам самой певицы, эти пять вечеров – по концентрации музыкальной и физической отдачи – вполне соответствовали двадцати спектаклям «Аида».

Украинское драматическое сопрано Людмила Монастырская – одна из самых востребованных современных оперных певиц, в репертуаре которой – почти весь Верди. Спектр ee ролей - oт самых ранних работ композитора (Абигайль в «Набукко») до «Аиды», до Леоноры в «Силе судьбе».

Мы уже писали о премьере этой постановки в Ковент-Гардене с Анной Нетребко и Йонасом Кауфманом.

Мне удалось вернуться в Ковент-Гарден и посмотреть последний спектакль с Людмилой Монастырской и Юсифом Эйвазовым в главных ролях, и более того – взять у сопрано небольшое интервью по ходу спектакля.

Людмила Монастырская встретила меня в своей гримерной во время первого антракта, и первое, что она произнесла: «Как мне хотелось бы, чтобы вы пришли на предыдущий спектакль, что-то в нем было особенное!».

А для меня сегодняшний вечер – особенный! Я – поклонница роскошного, огромного, колоритного - по силе и яркости - голоса Монастырской. У нее прекрасный тембр, превосходный динамический контроль от пианиссимо вплоть до максимальной мощности. Мне нравится, как она подает себя на сцене – я не вижу знакомого лица, примадонны, я вижу женщину, обреченную судьбой на огромные испытания – будь то любовь к мужчине, или проклятие ее отца, преследующее ее всю жизнь, или жаждущий ее крови брат. Невозможно не почувствовать: она, певица, не играет, она проживает на сцене жизнь своей героини.

Людмила Монастырская как Леонора в Ковент-Гардене
Людмила Монастырская как Леонора в Ковент-Гардене

- Что для вас значит эта опера?

- В «Силе судьбы» звучит самая драматичная музыка Верди. Либретто настолько сложное, арии такие личностные, полные эмоций. Сюжет увлекателен, со столькими перипетиями, хотя вращается вокруг трех персонажей, чьи жизни были глубоко изменены одним инцидентом. Роль Леоноры – музыкально моя роль. Это чрезвычайно технически сложная партия, но очень выразительная и драматичная. И мне нравится, что персонаж сложный, проходит несколько этапов внутреннего развития. Она - один человек в начале, и совершенно другой в конце.

- Вам комфортно в этой постановке Кристофа Лоя (Christof Loy)?

- В целом – да, хотя есть мнение, что это не самая удачная и удобная, особенно для сопрано, постановка. Там есть пара очень неудобных моментов, когда певица должна исполнять свою партию лежа на столе, запрокинув голову… В то время как акустическая проекция звука должна быть направлена на зал. Я просила режиссера изменить эти сцены, но, к сожалению, он не прислушался.

Людмила Монастырская как Леонора в Ковент-Гардене
Людмила Монастырская как Леонора в Ковент-Гардене

- Делить роль с Анной Нетребко сложно?

- У каждой певицы своя интерпретация роли. Но моя Леонора другая – трогательная, несущая на себе печать фатализма, покорения судьбе. Надо сказать, что чем трагичнее роль, тем она мне интереснее. Леонора мне чрезвычайна интересна! Так же, как и Манон, любимая и одновременно опустошающая. Или Норма – со своей безответной, трагической женской судьбой…

Jonas Kaufmann как Don Alvaro в «Силе судьбы»
Jonas Kaufmann как Don Alvaro в «Силе судьбы»

- Вы пели с Йонасом Кауфманном и с Юсифом Эйвазовым.

- Я должна сказать, что оба состава – очень сильные певцы. Безумно уважаю людей, которые не боятся трудностей, которые пробуют себя в разных ролях, и таковы - и Анна, и Йонас, и Юсиф.

Партия тенора в этой опере – очень сложная, на мой взгляд. К примеру, я видела, как Юсиф работал над ней, как подходил к маэстро и снова, и снова отрабатывал какие-то моменты. Я видела, как он выкладывался на сцене. Я была счастлива работать с такими мастерами, как Йонас Кауфманн, Людовик Тезиер, Ферруччо Фурланетто и учиться у них мастерству исполнения.

***

Людмила Монастырская (Леонора) и Юсиф Эйвазов (Дон Альваро)
Людмила Монастырская (Леонора) и Юсиф Эйвазов (Дон Альваро)

Слишком поспешное, несколько суетливое появление Дона Альваро (Юсифа Эйвазова) в первые секунды вызвало легкий смешок в зрительном зале, но уже секунды спустя зал замер, вслушиваясь в страстный диалог Леоноры и ее возлюбленного. По ходу же развития оперы, Юсиф смог превратить Дона Альваро в настоящего романтического героя, позволил «расцвести» лиризму, чувствительности в своих ариях. Его дуэты с британским баритоном Кристофером Мальтманом (Дон Карло) были захватывающими.

Ferruccio Furlanetto как Padre Guardiano в «Силе судьбы»
Ferruccio Furlanetto как Padre Guardiano в «Силе судьбы»

Ферруччо Фурланетто (Ferruccio Furlanetto) в роли благородного падре и Алессандро Корбелли (Alessandro Corbelli) были незаменимы. Но и вновь слушать Фурланетто огромное удовольствие. Его голос несет в себе невероятную комбинацию тепла и металла. Его падре – беспрекословный авторитет. Сварливость Корбелли в роли Фра Мелитоне - злобная и смешливая пародия на католическое священство. А молодую цыганку Прециозиллу исполнила в этот раз привлекательная и талантливая меццо-сопрано Айгуль Ахметшина, продемонстрировавшая не только зажигательный танец, но и великолепную вокальную технику.

Дирижировал все спектакли бессменный музыкальный руководитель театра Антонио Паппано.

Людмила ЯБЛОКОВА

Вместо послесловия!

Наша встреча с Людмилой Монастырской состоялась, когда стал известен новый президент Украины, и мне трудно было удержаться и не спросить ее мнения об этом событии. Вот что она ответила:

Как-то символично: завтра въеду в страну с новым президентом. Нет, лично не знакома – все-таки мы в разных жанрах работаем. В принципе – я далека от политики. Если что-то поменяется к лучшему – для учителей, врачей, работников театра, пенсионеров, было бы хорошо! Люди не должны гибнуть…
26/03/2019 - 05:09   Classic   Концерты
Премьера новой постановки «Сила судьбы» - единственной оперы Верди, написанной специально для России (Санкт-Петербург, 1869 год) при полном аншлаге состоялась в Королевской опере Лондона. Две оперных мега-звезды, Анна Нетребко и немецкий тенор Йонас Кауфман, встретились на сцене Ковент-Гардена, к счастью встревоженных накануне зрителей: среди оперных меломанов распространился слух о том, что Кауфман не участвовал в генеральной репетиции и более того - покинул Лондон.

Эта «Сила судьбы» - одна из самых значительных и грандиозных работ Верди как музыкального директора театра и дирижера Антонио Паппано, так, впрочем, и немецкого модернистско-радикального оперного режиссёра Кристофа Лоя (Christof Loy).

Йонас Кауфман (Дон Альваро)
Йонас Кауфман (Дон Альваро)

Эта постановка заставляет зрителя верить в рок, в судьбу - с первых звуков столь драматичной, и на мой взгляд, самой лучшей вердиевской увертюры; она же, судьба неумолимо преследует наших героев, Леонору, ее возлюбленного Дона Альваро и ее брата Дона Карло, на протяжении многих лет желающего отмщения за смерть отца, убитого, однако не Альваро, а самой судьбой: выстрелом от отброшенного им в сторону пистолета.

Йонас Кауфман (Дон Альваро)
Йонас Кауфман (Дон Альваро)

Этот вечер оправдывает все ожидания, и даже более – он эмоционально грандиозен, как и сама постановка, в которой неназойливо, но четко прослеживается, как влияет судьба на жизнь главной героини, начиная с ее детского возраста. Во время увертюры еще маленькая девочка Леонора склоняется над маленьким братом в позе Мадонны, напоминающую скульптуру Микеланджело «Пьета». Позднее, во втором действии, в последние минуты на пути к отшельничеству, ее образ снова копирует страдающую Марию. Это - ее рок, ее крест! Кажется, Лой говорит нам, что для Леоноры не было предназначено иного места в жизни, кроме монастыря.

Анна Нетребко (Леонора)
Анна Нетребко (Леонора)

Каждый образ динамичен и дается в развитии, и Анна Нетребко, Йонас Кауфман и баритон Людовик Тезиер (Ludovic Tezier) - певцы, обладающие поистине уникальными голосами, не только поют идеально, демонстрируя великолепную технику, максимально отдав себя на сцене, но и все трое являются великолепными актерами.

ТЕКСТ
Jonas Kaufmann (Don Alvaro), Ludovic Tézier (Don Carlo)

Не отстает от них и другая тройка: мрачно-злобный Фра Мелитоне Алессандро Корбелли (Alessandro Corbelli) - выразительная пародия Верди на католическое священство; человечный и благородный падре Гвардиано Ферруччо Фурланетто (Ferruccio Furlanetto) и дерзкая молодая цыганка Прециозилла Вероники Симеони (Veronica Simeoni).

Анна Нетребко (Леонора)
Анна Нетребко (Леонора)

Талант Кристофа Лоя сказался в том, как он умело смог объединить разрозненные элементы сложной житейской истории благородных кровей персонажей с их, с современной точки зрения, навязчивыми понятиями чести, с массовыми сценами из жизни простых людей, пострадавших от войны и нищеты. Однако панорамное измерение драмы оказалось потеряно: несмотря на то, что в конце каждой сцены ее участники возвращаются на сцену, чтобы подготовиться к следующей, занавес снова и снова опускается, и мы ждем несколько минут возобновления драмы. Но что удивительно – в этот вечер люди не начинали тотчас же болтать с друг другом, как это бывало обычно и что чрезвычайно раздражало мою исключительно чувствительную к музыке натуру. В театре зависала тишина.

Anna Netrebko (Leonora) и Jonas Kaufmann (Don Alvaro)
Anna Netrebko (Leonora) и Jonas Kaufmann (Don Alvaro)

Декорации - объемные, но это всего лишь комната с огромной люстрой, большим окном и высокими дверьми, и длинным столом, где проходит детство нашей героини и ее брата, а затем – роковой вечер, с чего собственно и начинается опера: внезапное появление отца Леоноры, заставшего любовников, готовых к побегу, и его нечаянная смерть. Заменив левую стену с окном на огромное распятие – и это уже площадь перед церковью: где-то происходит битва, и раненые солдаты вбегают и падают, умирая, на наших глазах. Пещерой отшельницы Леоноры чисто номинативно служит шкаф, всегда находящийся в этой же комнате (дизайнер сцены и костюмы Кристиана Шмидта). Все просто, функционально, не отвлекает внимания, но работает идеально.

Анна Нетребко (Леонора)
Анна Нетребко (Леонора)

Маэстро Антонио Паппано, непревзойдённый знаток партитур Верди и Пуччини, и под его динамичным руководством оркестр и хор достигли своего апогея в этой музыкально богатой амбициозно-бесконечной оперной эпопее.

Anna Netrebko (Leonora), Ferruccio Furlanetto (Padre Guardiano)
Anna Netrebko (Leonora), Ferruccio Furlanetto (Padre Guardiano)

Людмила ЯБЛОКОВА
Фото: Bill Cooper/ROH

26/03/2014 - 10:23   Classic   Концерты
В Большом зале Московской консерватории состоялся абонементный концерт Московской филармонии «Камерные вечера», героем которого стал прославленный итальянский бас Ферруччо Фурланетто.

Москвичам он в основном известен как исполнитель опер Верди и партии Дон Кихота в одноименной опере Массне, которую представлял в Москве Мариинский театр, а год назад он спел в Большом театре партию Бориса Годунова в опере Мусоргского в редакции Римского-Корсакова.

В интервью певец говорил о том, что не раз исполнял эту партию в разных редакциях, но очень хотел выступить в Большом театре, где опера Мусоргского идет в редакции Римского-Корсакова. После двух спектаклей в Большом театре он с радостью заявил о том, что редакция Римского-Корсакова ему нравится более других. Певец создал масштабный образ русского царя, глубоко страдающего и как правителя русского государства, которому не удалось накормить народ, и грешника, совершившего преступление по версии Пушкина и Мусоргского, и как отца, оставляющего малолетнего сына на бояр крамольных. Покоряла его роскошная итальянская кантилена, яркая эмоциональность и глубина психологического раскрытия образа Бориса Годунова.

Помимо оперных партий Фурланетто — прекрасный камерный исполнитель, имеющий богатый репертуар. В этом москвичи убедились на его сольном концерте.

Ferruccio Furlanetto
Ferruccio Furlanetto

В программу был включен вокальный цикл Шуберта «Зимний путь».Франц Шуберт — первый композитор- романтик, начавший новую песенную эпоху в немецкой музыке, ведущую свою историю от искусства уличных певцов — миннизингеров. За свою недолгую жизнь (1794 — 1828) и тем более краткую творческую деятельность — всего полтора десятилетия, он написал более полутора тысяч сочинений, в том числе более шестисот песен. Дважды композитор обращался к творчеству поэта-романтика Вильгельма Мюллера, который тоже прожил короткую жизнь (1794-1827). Обычно Мюллер объединял стихи в циклы. Первый раз Шуберт обратился к поэзии Мюллера — это был вокальный цикл «Прекрасная мельничиха», во второй раз и последний к «Зимнему пути», который стал последним произведением композитора.

Мюллер написал две тетради по двенадцать стихотворений в каждой. Шуберт взял все 24 текста, но изменил их порядок. В центре цикла излюбленная тема романтиков — странствия, , и герой –вечный скиталец, путь которого не знает ни начала, ни конца. Ферруччо Фурланетто стал этим странником, вместе с которым слушатель отправился в «Зимний путь». Удивительная потрясающая личность певца, прекрасно владеющего немецким языком, уникальной фразировкой и высочайшей исполнительской культурой. Озвучено каждое слово, которое становилось в исполнении Фурланетто выпуклым и ёмким. И конечно его уникальная кантилена, которая в ряде случаев смягчала немецкий язык, но при этом всегда передавала состояние героя, его чувства и настроения. Она была скорбной («Спи спокойно»), вдруг озаряющейся светлыми воспоминаниями («Липа», «Почта»), по контрасту становилась мрачной , погружая героя в состояние беспросветного оцепенения («Одиночество»). То становилась холодной или просто ледяной («Застывшие слёзы», «Оцепенение», «У ручья»), то озарялась светлыми мечтами, оказавшимися ложными («Воспоминания», «Ложные солнца») или желанием отдохнуть ,которое обрывалось стремлением к борьбе и страданиям, закаляющих душу («Отдых») или несбыточными надеждами «Весеннего сна» и страстным, но кратким стремлением жить иллюзорными мечтами» («Обман»).

Да, это был спектакль, разыгранный Ферруччо Фурланетто и его партнёром талантливым и чутким концертмейстером Игорем Четуевым. Спектакль, захватывающий своей органикой, противоречивостью и безысходностью жизни вечного странника. Пианист создавал атмосферу бессмысленного и страшного путешествия, поддержанной и развитой певцом. Воплощенные ими музыкальные и вокальные образы были зримыми. Слышался собачий лай («В деревне») и шум крыльев птицы, ждущей смерти героя («Ворон»), виделась дорога, ведущая к кладбищу («Путевой столб», «Постоялый двор»).

Заканчивается цикл самой известной и любимой песней «Шарманщик». Однообразные ритурнели фортепианной партии, имитирующие заунывные звуки шарманки, в которые вплетаются простенькие напевы в духе народной песни, и слова, которые поёт странник: «На ледяной околице босой старик на льду. Качаясь и смотря в никуда, крутит шарманку. Его блюдце пусто… Он не слышит зимы, он не слышит себя… Чудной музыкант! Не пойти ли мне с тобой? Может быть , мой голос сольется с голосом твоей шарманки?»

Полная безысходность. Полная статика. Голос Фурланетто бесстрастен и в то же время наполнен такой внутренней тоской и обречённостью, что дух перехватывает, и слёзы появляются в глазах. Зал молчит, а потом разражается овациями и криками «Браво!» 70 минут промелькнули незаметно, а чудо, сотворённое певцом Ферруччо Фурланетто и пианистом Игорем Четуевым, остались навсегда.

Елизавета ДЮКИНА, «Новости музыки NEWSmuz.com»
Фото - Игорь САХАРОВ