Нельзя сказать, чтобы «Солисты Тронхейма» (Trondheimsolistene) были совсем уж неизвестны в России, но вот послушать их до концерта на фестивале Башмета в Омске могли только жители Санкт-Петербурга, да и то за несколько дней до Омска. В Россию они никогда не приезжали, хотя в Норвегии - это визитная карточка современного исполнительского искусства.
И оттого, вероятно, выступление «Солистов Тронхейма» произвело буквально ошеломляющее впечатление как на рядовых слушателей, так и на весьма искушенных специалистов. Невозможно поверить, что столь юные в большинстве музыканты овладели столь искушенным мастерством ансамблевого музицирования, психологичным, глубоким и на диво современно звучащим.
«Солисты Тронхейма» (Trondheimsolistene)
«Солисты Тронхейма» уже имеют один Grammy и четыре номинации на эту же премию. И в Омске они доказали, что имеют на любое количество наград полное право.
Первое отделение концерта было нарочито составлено из норвежских произведений. Начали с переложения для камерного оркестра «Норвежских мелодий» Эдварда Грига. Столь слитного, буквально монолитного исполнения Грига, причем в широчайшем динамическом диапазоне, давненько не приходилось слышать. Совершенное интонирование, мягкая нюансировка, и плавный, очень плавный звук... Поначалу просто не верилось, что все это происходит здесь и сейчас.
Еще больше удивило исполнение «Весны» живого норвежского классика Лассе Торесена. На пресс-конференции руководитель оркестра Эйвинд Гимсе рассказал (см. ниже), что Торесен написал «Весну» специально для «Солистов Тронхейма», но солирующие на грани аутентичности народные норвежские мелодии были написаны для хардингфеле, 9-струнного национального смычкового инструмента. Несмотря на то, что обе солистки - сестры Рагхильд и Эльдбйорг Хемсинг - владеют техникой игры на хардингфеле, в Омске решили сыграть все-таки переложение для академических скрипок. Получилось нечто среднее между Шнитке, Стравинским и Рахманиновым, только на норвежских корнях. Сестры Хемсинг блистательно отыграли ритмически сложнейшие партии (очень любопытно, выдержал бы такие нагрузки народный хардлингфеле, не расстроился бы?). А ансамбль снова удивил благородством звучания и безупречным эстетическим вкусом.
Солируют Рагхильд и Эльдбйорг Хемсинг
А вот вторая половина концерта реверансом посвящена русской музыке, и «Воспоминания о Флоренции» Петра Чайковского могли с эдаким-то бэкграундом прозвучать как угодно. Так и случилось. Не зря Гимсе с такой теплотой рассказывал перед концертом о любви к русской классике. «Солисты Тронхейма» без видимого труда справились с распевной мелодичностью и изящным психологизмом Чайковского, но привнесли во «Флоренцию» уместную энергетику сегодняшнего дня и какую-то скандинавскую умиротворенность одновременно.
«Солисты Тронхейма»
Особо стоит отметить, что дирижера у оркестра просто нет. Вся невероятная сыгранность и прозрачный слитный звук достигается репетициями и... движением бровей руководителя, виолончелиста Эйвинда Гимсе. Музыканты чувствуют себя абсолютно свободными, не зажатыми, и оттого еще более нацеленными на результат. Высочайшая культура музицирования, в отсутствие привычного дирижирования, восхищает еще больше. Браво, «Солисты Тронхейма»! И - добро пожаловать в Россию, отныне вы желанные гости и любимые многими музыканты (в Питере, как говорят, прием был не менее восторженный).
И вот главное, о чем рассказали Эйвинд Гимсе и сестры Рагхильд и Эльдбйорг Хемсинг на предконцертной пресс-конференции.
(О России)
Эйвинд Гимсе: Я в первый раз в России. Два дня назад был концерт в Санкт-Петербурге, он прошел с успехом. Мы рады быть здесь. В первом отделении мы сыграем норвежские произведении, в том числе Торесена — произведение специально написано для оркестра. А во втором — Чайковский. Я чувствую связь с русской музыкой, она меланхоличная, и близка пониманию норвежцев. Норвежская музыка близка к русской по духу. Норвежцы долго, 300 лет жили под властью англичан, и нам нужна была национальная самоидентификация - в том числе в музыке. Так же, как и русским, мне кажется. В исполняемой нами музыке прослеживается связь с корнями, - и в норвежской, и в русской программе концерта.
Эйвинд Гимсе на пресс-конференции
(О Торесене)
Эйвинд Гимсе: Мы живем здесь и сейчас, и мы должны поддерживать ныне живущих композиторов, которые, может быть, через сто лет сами станут классиками. Торесен в своем творчестве опирается на народную музыку, прежде всего норвежскую, но и индийскую, восточную и любую другую. Он из того же города Валдрес, что и наши солистки-скрипачки.
(О русских композиторах)
Эйвинд Гимсе: Да-да, конечно, играем! Софья Губайдуллина написала для нас Концерт для баяна и струнных. Однако потом она заболела, произошли перемены, и его сыграл другой оркестр. Однако написано было для нас. Мы сделали запись этого концерта, наш солист играл его с оркестром Мариинского театра. В январе мы готовимся сыграть Шнитке.
(О фолк- и рок-концертах оркестра)
Эйвинд Гимсе: Мы стараемся уделять внимание фолку и року. Всего у нас 150 концертов в год, 35 из них — фолковые и с рок-группами. В Норвегии есть интерес к народной музыке, например, ее играют студенты. Есть фестиваль камерной музыки. Мы продвигаем народную музыку среди молодежи, и стараемся соответствовать их запросам — давать ту же энергию, которая существует в современной культуре. Мы стараемся в своей музыке быть честными, не изображать из себя великих музыкантов, не вести себя как пенсионеры, - хотя мы профессиональные люди, но мы увлеченные и мы молодые душой.
Рагхильд и Эльдбйорг Хемсинг на пресс-конференции
Рагхильд Хемсинг: Мы играли сначала на классических скрипках, а потом начали играть на народных - она называется хардингфеле. У нее девять струн, есть серьезные отличия в звукоизвлечении и манере игры, по сравнению с классической скрипкой. Мне нравится, что в народной музыке много импровизации, там все по-другому, если сравнивать с академической музыкой.
Эльдбйор Хемсинг: В разных регионах Норвегии народная музыка отличается, прежде всего по ритму. По ритму можно догадаться, из какого региона музыка. Что касается «Весны» Лассе Торесена, то изначально произведение было написано для фолк-ансамбля, но мы сделали переложение для обычной скрипки, и в этом виде оно немного отличается от того, каким это задумал Торесен.
Комменты