Отдельное место в ее писательском творчестве занимают сказки. В прошлом году, написанное ей сказочное произведение «Дом Души» («TheHouseoftheSoul») было издано в США. За короткое время книга стала одним из бестселлеров на сайте Amazon.com, не так давно был выпущен дополнительный тираж на английском языке. А вот с изданием сказки в России пока не получается.
«В России с публикацией не особо вышло, но я и не сильно билась. Однажды отдала рукопись на прочтение редактору одного издательства и, получив от нее очень личное письмо с кучей непонятных мне "обид", поняла, что пока не время для моей сказки здесь.
Я заказала профессиональный перевод на английский язык, хотела отправить ее знаменитому японскому мультипликатору Хаяо Миядзаки, в надежде, что это получится отличный мультфильм о важном. Пока этот проект находится в стадии переговоров.
Примерно в это же время ко мне в соцсети пришло письмо от американского издателя Мишель (Дримы) Рид, которая изначально заинтересовалась моими стихами. Позже, я прислала Дриме свою сказку, и она предложила ее выпустить.
У нее есть издательство в Портленде. Дрима стала моим другом и человеком, на которого вообще стоит ровняться. Для меня ее оценка очень важна, она не дает мне останавливаться. И я поняла , что если Дрима влюбилась в мою сказку, то у моего произведения есть достойное будущее. В чем я вскоре и убедилась. Мишель выпустила дополнительный тираж в США и предложила рукопись своим коллегам в Швеции. Им сказка тоже понравилась, ее решили перевести на шведский, датский и норвежский. Скоро книга появится на книжных полках в Скандинавии.
Очень надеюсь, что и российские издатели обратят на нее свое внимание. Ведь изначально это произведение написанное на русском языке и для нашего читателя» - рассказала Надя Ручка.
Комменты