Выбранные им для фестиваля спектакли, как оперные, так и балетные, каждый раз вызывают интерес москвичей и говорят о возросшем уровне театра, расширении его репертуара и постижении оперной и балетной труппами театра новых стилей, и современных режиссёрских и хореографических решений.
В этой статье речь пойдёт об оперной труппе театра, которая порадовала на предыдущих фестивалях неизвестной в России оперой Россини «Граф Ори» и современным прочтением шедевра Мусоргского «Борис Годунов». В этом году театр привёз оперу Вагнера «Летучий голландец», премьера которой стала настоящим событием в музыкальной жизни Екатеринбурга, ознаменовавшим возвращение Вагнера в уральскую столицу после более чем 75-летнего перерыва.
Впервые в Екатеринбурге Вагнер появился 23 января 1895 года — это был «Тангейзер», представленный участниками городского музыкального кружка. В 1912г. эту же оперу поставили на сцене оперного театра, а уже после революции к ней обращались дважды в 1923 и 1925г. В конце 1925г. театр осуществил постановку «Лоэнгрина». В 1927 афишу украсила «Валькирия», в 1934г. снова вернулись к «Лоэнгрину». Опера продержалась в репертуаре три сезона и была показана 34 раза. Затем наступил длительный перерыв … вплоть до 2013 года. 21 сентября состоялся дебют оперы Вагнера «Летучий голландец» на екатеринбургской сцене. Экспертный совет «Золотой маски» назвал новую работу театра номинантом «Золотой маски» Для постановки пригласили трёх зарубежных мастеров: немецкого дирижёра Михаэля Гюттлера, шотландского режиссёра Пола Каррена и художника из Лондона Гэри Макканна.
Михаэль Гюттлер отлично знает не только творчество Вагнера, но и оперные театры России. С 2002 он числился постоянно приглашенным дирижёром Мариинского театра, где принимал участие в подготовке премьеры тетралогии Вагнера «Кольцо нибелунга», а также дирижировал операми «Тристан и Изольда», «Лоэнгрин», «Летучий голландец», «Парсифаль». В сезоне 2006-2007 был музыкальным руководителем Екатеринбургского оперного театра.
Народная легенда о моряке скитальце заинтересовала Генриха Гейне в 1826, а спустя 10 лет он напечатал в своём журнале «Салон», который он издавал в Париже, историю о Летучем голландце, носящемся по морям на своём корабле-призраке. Тяготеющее над ним проклятие может снять только лишь верная, беззаветная любовь женщины. Этот журнал попал в руки Вагнера, которого увлекла история несчастного Летучего голландца. Вагнер написал либретто, используя и народную легенду, и новеллу Г. Гейне, а затем и музыку. Сначала это был одноактный вариант, потом окончательный — трёхактный. Если Гейне создал свою новеллу в присущей ему иронической манере, то Вагнер очень серьёзно отнёсся к страданиям главных героев «Летучего голландца». Он наполнил свою оперу идеями немецкого романтического искусства 19 века. Темы странствий, скитаний, искупительной любви и трагического разрыва между реальной действительностью и мечтой оказываются определяющими в его новой опере. Она открывает список новаторских сочинений композитора, о чём говорят наличие лейтмотивов и создание больших драматических сцен. Премьера состоялась 2 января 1843 года в Дрездене под управлением самого автора. Успеха опера не имела, но постепенно завоевала признание, став одной из самых популярных во всём мире.
Постановщики создали в Екатеринбургском театре традиционный спектакль, решив рассказать содержание оперы Вагнера, не перенося её в современный мир. Для них было важно создать атмосферу народных легенд и немецкого романтического искусства 19 века, которые нашли блистательное воплощение в партитуре оперы.
В этом ключе и была создана сценография Гэри Макканном. На сцене два крупных сооружения, которые легко передвигаются по сцене, определяя место действия. Там есть большие ворота и маленькие двери, высокие лестницы. Отличная работа художника по свету Евгения Виноградова помогает и актёрам, и зрителям увидеть корабль и бухту, куда прибывает норвежское судно после шторма, оказаться внутри и снаружи этих сооружений, побывать в комнате капитана судна Даланда. Вновь очутиться на берегу гавани и увидеть на скале оставшуюся верной моряку-скитальцу Сенту, бросившуюся в бушующее море ради его спасения. Ощутить жизнь моряков на судне и дома, и мистику существования Голландца и его корабля-призрака.
Было отрадно слушать оперу и видеть соответствующее ей сценическое воплощение, не разгадывать режиссёрские ребусы, а наслаждаться музыкой Вагнера. Оркестру п\у М. Гюттлера удалось раскрыть новаторскую партитуру Вагнера: сложнейшую увертюру с эпиграфом композитора «В ночи и в нужде… через тернии к звёздам», которую все называют симфонической поэмой композитора, и картины бури, и массовые сцены, дуэты Сенты с женихом Эриком и Голландцем. Необходимо отметить работу хормейстера Эльвиры Гайфуллиной, стилистически и эмоционально точно сделавшей хоры норвежских матросов с корабля Даланда, весёлый хор девушек, за работой ожидающих возвращения из плавания своих родных, и страшное пение и дьявольский хохот просыпающихся матросов-призраков, доносящиеся с корабля Голландца.
Но … не бывает розы без шипов. Шипами здесь оказались немецкий язык и большинство певцов. Почти у всех солистов было плохое немецкое произношение, особенно у Гарри Агаджаняна и Николая Любимова, исполнителей партий Даланда и Рулевого. На плохое знание немецкого языка у Николая Любимова наложился местный акцент и неприятный тембр тенора. Певец очень старался произвести хорошее впечатление, пел громко и развязно. В результате симпатичная и трогательная песня о скорой встрече с возлюбленной превратилась в серьёзное испытание для слушателей. Уверена, что весь зал с нетерпением ждал окончания этой вокальной пытки. Странно, что музыкальный руководитель постановки, носитель немецкого Михаэль Гюттлер не помог певцам справиться с языковой проблемой и позволил привести в Москву певца, находящегося в такой плохой вокальной форме.
Неинтересной по вокалу и актёрскому наполнению, однообразно кричащей, одержимой одной идеей спасти моряка-скитальца представила свою Сенту Ирина Риндзунер. Каким-то безликим получился у Ильгама Валиева охотник Эрик, влюблённый в Сенту. В общем по большому счёту не справились местные солисты с Вагнером.
Спасал положение, пожалуй, один Александр Краснов-Голландец. Красивый и выразительный баритон помог певцу создать запоминающийся образ несчастного страдальца. Его герой был и призраком, и живым человеком, переживающим массу противоречивых чувств от надежды на избавление от тяготеющего над ним проклятия до полной обречённости на вечное скитание. Появляясь на сцене, его Голландец сразу привлекал к себе внимание богатым нюансами голосом и актёрской харизмой, сострадая ему во всех бедах. К большому сожалению, «Летучий голландец» Екатеринбургского театра на этот раз оказался далеко неоднозначным.
Елизавета ДЮКИНА «Новости музыки NEWSmuz.com»
Комментарии
Голландец - Александр Краснов
Голландец - Александр Краснов https://www.youtube.com/watch?v=FlAGhx1cI-s